Translate

sábado, 22 de agosto de 2020

Capítulo XVI - 1921

 

1921

"In memoriam" Jacobo o Salke Muzykant o Musikantof (Moguilev 12/01/1871  - Berlín 1921)



Corría el año 1921, en la familia de mi padre todo parecía estar marchando sobre ruedas, con el fin de la primer guerra mundial poco a poco la economía se estaba reactivando y la cultura aún más, la gente gustaba ir a los conciertos y a la ópera y también llegaron los años del desenfreno con el jazz, donde la juventud pretendía recuperar la alegría perdida durante los años de la guerra y el sufrimiento.

Mi abuelo tenía prestigio como cellista de la ópera de Berlín, y si bien con eso solo no le alcanzaba para vivir bien, habían formado un “Ensamble” con el que tocaban en los casamientos y fiestas  de la nobleza, lo cual le permitía ingresar un dinero extra.



Orquesta "Mailander Ensemble " Director S.Formiggini . Todos los integrantes eran a su vez integrantes de la Opera de Berlín.

Orquesta cafe Braune Alexanderstr 55  -Berlín

En ambas fotos mi abuelo Jacobo Muzykant aparece con una pequeña marca


Vivían en un departamento del tercer piso, en un edificio cerca de la ópera, y no era raro que los principios de semana (los fines se trabajaba) hubiera reuniones en ese departamento, de gente culta, músicos, cantantes, y gente del ambiente.

Comida no faltaba y aunque no sobrara, rodearse de gente culta y educada hacía que ellos se sintieran muy bien.

Les recuerdo que en ese momento la familia estaba compuesta por las dos hermanas mayores que mi papá: Erna y Else , mi padre y la menor de todas Rose, aparte de sus padres.

Salvo mi padre que desde los 5 años había sido educado para seguir los pasos de su padre, abuelo y tíos con muchas horas de estudios musicales diarios.

Las mujeres en cambio recibieron educación de niña “bien”, es decir , nada en particular, y la mayor preocupación era que se relacionan bien en la sociedad para poder aspirar a un buen pretendiente y casarse lo más pronto posible.

Nada hacía prever la tragedia que se avecinaba.

Corría la primavera de 1921 y mi padre había cumplido recientemente los 16.

Las tardes volvían a ser tibias e invitaban al paseo.

Mi abuelo concurría como todos los días hábiles de martes a viernes a los ensayos luego del almuerzo y quedaba libre a las 18 horas. Si bien ya los fríos del invierno habían pasado, él tenía la costumbre de colocarse su pesado sobretodo negro porque además consideraba que le confería más elegancia.

Dado que mi abuela no se dedicaba a los quehaceres domésticos, dado que tenían empleada, tomó como costumbre de ir a esperarlo a la salida del trabajo. Y como el paseo era corto opto ese dia por no abrigarse e ir solamente vestida con un vestido veraniego.

En el camino de vuelta se desató una terrible tormenta, y mi abuelo lleno de caballerosidad se quitó el abrigo y cubrió con él a mi abuela.

A la mañana siguiente él tenía fiebre alta, tres días más tarde falleció producto de una neumonía.

Era obvio que de la noche a la mañana la situación había cambiado y los ingresos, por lo que mi padre con solo 16 años fue requerido a que jurara sobre la tumba de su padre que desde ese mismo instante se haría cargo de la familia y que no le haría faltar nada.

Situación muy difícil para el, porque todavia no tenia edad de tomar un empleo de músico estable, así que solamente pudo desempeñarse en confiterías de la tarde y algún que otro baile donde no se le preguntaba la edad.

Como todo muchacho joven de la época le encantaba el jazz y junto a sus dos primos: Samuel Muzykant (Mulli) y Joel Baran, todos virtuosismos violinistas se abocaron a los ritmos modernos, para lo cual tuvieron que agregar otros instrumentos como el tan de moda “banjo”.

Isidoro Muzykant - Foto de 1925, la foto ha sido mejorada y coloreada por medios digitales disponibles en My Heritage


También pronto se dieron cuenta que los verdaderos ingresos consistían en ir a animar y tocar en los casamientos de Gitanos,  y en muy poco tiempo eran expertos en el repertorio de los “Czardas” tan amado por los gitanos húngaros.

Recuerdo que mi padre me contó de esa época, que en una oportunidad mientras tocaban sobre un escenario, el rey de los gitanos les empezó a tirar con monedas de plata para ver si le embocaba a los violines.

Mi padre indignado dejó de tocar y le reclamó:

_ Así no vamos a tocar más, hay peligro que nos rompan los instrumentos.

A lo que le gitano respondió:

_ Tranquilo muchachos, si les rompemos los instrumentos con todas esas monedas se compran 10 veces mejores.

Obvio que siguieron tocando esquivando las monedas para evitar que les lastimara cara y manos. Con lo que el entusiasmo de los concurrentes aumentó y luego los contrataron en más fiestas puesto que era muy gracioso como se contorsionaban para evadir los proyectiles.

Poco antes de morir con 80 años mi padre ejecutaba con maestría y deleite para él y todo aquel que lo quisiera escuchar (yo era el más fanático)  el "Csardas de Monti" y "Hora Staccato".

He elegido la versión interpretada por Jascha Heifetz de Hora Staccato por que mi padre admiraba mucho a ese violinista




Por favor, si te ha gustado este capitulo  no olvides de compartirlo con tu red social, apretando el icono correspondiente 👇👇👇

sábado, 15 de agosto de 2020

Capítulo XV - La violación

 

La violación

 "In Memoriam" Margarita Muzykant geb. Riedel. (1911 Silesia - 1996 Mendoza) 


Es un tema muy dificil para mi hablar de este tema, pero creo que encaja rigurosamente en la verdad de esta historia, y debe ser contada con seriedad y ateniéndose a la verdad.

Luego de la decepción que sufriera mi madre por no poder ejercer en Silesia como Nurse, por no tener el suficiente dinero para pagar la fianza de su título, no quedaba más remedio que volver a viajar a Berlín y buscar trabajo como empleada doméstica en alguna casa de familia rica.

Así mi madre con apenas 18, empacó sus pocas pertenencias en una pequeña valija de cartón muy comunes entre la gente pobre por su bajo costo y con muy pocos marcos en el bolsillo, emprendió el viaje en tren en segunda clase hacia Berlín, pasando por Breslau ( Capital de Silesia,actualmente Bratislava anexada por polonia) donde tenía que cambiar de convoy y tomar la coneccion a la Capital Alemana.

Una vez llegada , se quedo unos pocos días junto a su hermana Marta ya casada y recorría casas ofreciéndose para algún posible empleo, aunque le fue muy difícil porque no tenía ninguna recomendación.

Luego de mucho recorrer casas, consiguió trabajo  (para su suerte como ella creyó, pero para su desgracia como luego se demostró.) en una familia, compuesta solamente por la madre y un hijo de aprox 28 años.

El trabajo era con retiro, es decir que no dormiría allí, y que debía alquilar una pieza en alguna pensión que cobrara muy poco dinero, por apenas una pieza muy pequeña con cama.

La comida la recibía en la cama de familia dado que su trabajo consistía en servir el desayuno, luego hacer las compras de todo lo necesario para la cocinera, limpiar las habitaciones, servir el almuerzo, lavar los platos (la cocinera sólo cocina), limpiar la platería que insume largas horas para que todos los elementos de plata mantengan su brillo y no se opaquen, limpiar la casa, y luego de servir la cena podía retirarse a la pensión.

También si había visitas , le tocaba recibirlas, servir el té y si estas visitas se quedaban a cenar su jornada se extendía hasta altas horas de la noche.

En la casa debía usar su uniforme de empleada domestica impecablemente limpio con cofia almidonada el cual debía quitarse antes de marcharse por lo que debía cambiarse dos veces al dia en la casa de la patrona, una vez al llegar y antes de retirarse.

El hijo de la patrona o “niño” era un personaje que no trabajaba, vivía del dinero de su madre, pretendiendo estudiar, se levantaba tarde y era malhumorado, en resumidas cuentas un vividor.

En cierta oportunidad cuando su madre había salido a hacer unas diligencias, llamo a mi madre y le ordenó a hacer su cama pero que se iba a quedar observando por que las ultimas veces no la había hecha bien.

Mientras mi madre recibía continuas indicaciones de como debia de que hacer la cama, debía quedar de espaldas de "el niño" y agachada sobre la cama.

Según recordaba mi madre por toda la vida, en cierto momento recibió un empujón que la hizo caer sobre la cama.Sintió como caía boca abajo  y al instante un fuerte dolor y todo pasó en un instante.

Cuando finalmente él la soltó y se incorporó, le gritó :

- Cerda de mierda, manchaste toda las sabanas limpias con sangre, cámbialas de inmediato”.

Y luego se retiró. Mi madre no sabía siquiera lo que le había ocurrido, y de esta manera siguio en la casa sin poder comentar lo sucedido con nadie.

Pero al poco tiempo notó que estaba embarazada, o mejor dicho la “Señora” lo noto. Y de inmediato la increpó.” 

-Estas embarazada??? 
-Aca no se toleran bastardos, así que ya mismo te vienes conmigo y solucionamos el problema.-

Acto seguido la llevó a una señora que se dedica a estos menesteres  y sin aplicar anestesia ni calmante alguno, hizo que mi madre se acostara sobre la mesa de la cocina y con unas agujas de tejer le produjo el aborto.

Luego de esto volvieron a la casa de la "señora" y esta le dijo:

- acá tienes tu liquidación y no quiero que vuelvas más por que no tolero mujeres de mala vida.

Posteriormente  y como era de esperarse se produjo una infección que debió ser curada en un hospital pero las consecuencias fueron que posteriormente mi madre casi no pudo volver a embarazarse.

Si en algo te ha tocado esta historia, dale LIKE

Por favor, si te ha gustado este capitulo  no olvides de compartirlo con tu red social, apretando el icono correspondiente 👇👇👇

sábado, 8 de agosto de 2020

Capitulo XIV . Campanilla Fantasma

 Campanilla fantasma

 "In Memoriam" Klara Schaeffer geb. Langer . (1903 Silesia - 1984 Berlin)

Klara trabajo hasta su vejez como empleada doméstica, los últimos 40 años en la misma casa de "Frau Doktor", hasta la muerte de su patrona

Para la época del casamiento de Marta, todas las hermanas mayores habían conseguido trabajo en casas de familia en Berlín donde se desempeñaban durante todo el día y luego de haber lavado los platos y ordenado después de la cena podían retirarse a su casa hasta el día siguiente.

Por razones económicas las hermanas alquilaron todas juntas una habitación que les quedara cerca de los trabajos.

Klara consiguió trabajo en una familia muy pudiente que poseía un departamento muy céntrico y sumamente amplio, con dos entradas totalmente independientes, una entrada era para los señores y las visitas y otra entrada para el servicio doméstico y los proveedores.

Mientras que la entrada de los señores daba al palier principal con ascensor, la de servicio daba a un palier secundario y por escaleras, por lo que era imposible ver lo que sucedía en un palier, desde el otro.

Cuando la “Señora “, contrata a mi tía Klara la instruye en sus funciones, entre las que , aparte de la limpieza en sí, contaban las “cláusulas de etiqueta” o, cómo se debía comportar mi tía (de ahora en adelante “la criada”) frente a visitas, proveedores, el trato al “señor” , “la señora”, y al “niño” (aunque éste ya fuera mayor de edad).

Las visitas debían ser tratadas de “Herrschaften” o sea los que mandan.

Klara debería responder al nombre genérico que se imponía a todas las empleadas, o sea “Minna”, de manera que el “Señor” y la “señora” no tuvieran que complicarse aprendiendo nuevos nombres de las siervas.

De la misma manera ocurre en Inglaterra donde los mayordomos reciben el nombre genérico de “Perkins”, para cada puesto de trabajo había nombres genéricos, a los cuales los empleados/siervos debían responder.

Una de las instrucciones fue: En caso de sonar el timbre, primero debía acudir a la entrada principal por si se trataba de visitas,  de no haber nadie, debía acudir a la entrada de servicio, su accionar debía ser rápido pero sin correr, no debía gritar diciendo por ejemplo “ ya va”.

En pocas palabras debía ser eficiente y silenciosa, para no perturbar la paz del hogar.

La “señora” también le encargó encarecidamente atender el teléfono, para lo cual debía aprenderse algunas frases de rigor en caso de que los patrones hubieran salido  o simplemente  no deseaban atender.

Klara, temerosa y llena de respeto escuchó las recomendaciones y repetía en mentalmente  toda la información y tratando que nada se le escapara de todo este nuevo mundo , ya que era la primera vez que tenía un trabajo en una casa de familia de la alta sociedad, en vez de cosechar papas y coles en el campo.

Pues bien, al día siguiente de haber sido aceptada, la “Señora” la llama y le informa que tendrá que salir por un rato a hacer sus diligencias, por lo que Klara se quedaría sola en la casa, pero que “ya sabía” lo que tenía que hacer y que pusiera especial empeño en que no hubiera polvo en los muebles del comedor dado que recibirían visita esa noche.

Mi tía quedó con una gran responsabilidad sobre sus hombros y trataba de recordar con mucha  desesperación todas esas cosas que ella “ya sabía”.

Al tiempo y mientras estaba ocupada con el plumero y el trapo de pulir la platería, escucha una campanilla,  con toda la majestuosidad que le fue posible  se encaminó a la entrada principal, tratando de recordar los formulismos en caso que fueran visitas.

La campanilla sonaba con insistencia. Pero al abrir: no había nadie

Se dirigió entonces a la entrada de servicios con paso presuroso, pero para su asombro tampoco se veía persona alguna.

La campanilla volvió a sonar estridente e insistente, Klara corre hacia la entrada principal, donde ….No había nadie.

Sigue el sonido que rompe los nervios y  lleva al paroxismo a una niña de solo 17 años en su primer trabajo de importancia.

Corre a la entrada de servicio, esta vez, ya gritando...” ya voy...ya voy”, para encontrarse nuevamente ante un palier vacío.

Vuelve la campanilla a insistir con su agudo sonido, Klara al borde del llanto y no sabiendo cuál era el peligro que se cernía sobre ella, optó por quedarse en la mitad de la sala , que era a su vez equidistante de ambas entradas, armada con un escobillón.

Su pensamiento... si entra por la de servicio, le pego con el escobillón y huyo por la puerta principal.

Si entra por la principal, le pego y huyo por la de servicio.

Así la encontró la “señora “cuando volvió, temblando, llorando y  en estado de shock,

La señora sin inmutarse le preguntó...” Minna ...porque no atendiste el teléfono? Yo te llame para saber si todo estaba bien?

Klara respondió...que es un teléfono señora?

 

 Por favor, si te ha gustado este capitulo  no olvides de compartirlo con tu red social, apretando el icono correspondiente 👇👇👇

sábado, 1 de agosto de 2020

Capitulo XIII - Die Keipe (El Boliche)

Die Kneipe

 

En cada uno de estos pequeños pueblos existían al menos dos de estos establecimientos, dedicados al expendio de cerveza y en algunos casos alguna que otra comida, en ocasiones también tenían algunos pocos cuartos para alquilar a viajeros.

Si el pueblo era más grande la cantidad de estos establecimientos crecía, podríamos decir que eran bastante parecidos a los “Saloon” de las películas del Oeste, dado que tambien se podia jugar a las cartas, aunque a diferencia de los que nos muestran las películas, la “Kneipe” no era tan ruidosa, es más podríamos decir que bastante tranquila.

La diferencia fundamental era su tamaño y que no tenía música salvo para los días de fiesta.

Otra de las cosas interesantes es que cada uno de estos tenía su clientela fija a decir en alemán “Stammkunde”  o traducido “ clientela regular” , y esa clientela se sentaba en lugares que se reservaban en concordancia con el tabernero. Por lo que existian los “stammtisch” o sea la mesa de la hermandad , donde cada uno tenía su lugar predeterminado y se compartía con los “stamm brüder” o sea sus amigos personales.

Por último existía el “stamm krug” o sea el jarro de cerveza que el mismo dueño personalizaba colocando el nombre del cliente.

Hemos visto que aparece mucho la palabra "Stamm" que en alemán significa "Tribu", por lo que Stamm Kneipe , es Boliche de la tribu, Stamm Kunde es cliente regular, Stammtisch es la mesa de la tribu, stamm bruder es hermano de la cofradía y stamm krug , es el chopp particular del hermano de la cofradía. 

Como la cerveza no tenía anhídrido carbónico agregado y se servía directamente de los barriles, los conocedores preferían los chops del medio del barril, puesto que al principio consideraban que tenia demasiado gas, y los ultimos tenian poco.

Por supuesto que los clientes que se preciaban de conocedores tomaban muy en cuenta la cantidad de chopps servidos de cada barril.

Antes de solicitar su ronda esperaban que se abriese un barril nuevo, contabilizaban cuidadosamente hasta que se hubieran “tirado” 20 chopps, recién en ese momento pedían, consumían hasta que se hubieran servido 40 chopps y luego volvían a esperar desdeñando los últimos 20.Dado que los barriles tenían una capacidad de aprox 60 chopps. Y así desde el comienzo.

Obviamente eso hacía que algunas mesas tenían mas “valor” que las otras porque se podía observar mejor el expendio.

Las jarras de cerveza se colgaban de un clavo del techo del local tal como lo ilustra la foto que se agrega.


Esta foto la tome de una Kneipe original en Weisendorf , el edificio tiene 250 años de antigüedad y el mobiliario es original de principios del siglo XX, aunque dudo que en esa época se pusieran manteles en las mesas.

En la parte superior izquierda de la imagen se observan los jarros.

Cada cliente sacaba su chopp al llegar y lo colocaba en el mismo lugar al irse,  y como se podrán imaginar nunca se lavaban.

Otras de los datos curiosos es el siguiente, como se ve en la foto, el techo es sumamente bajo, apenas 1,80 mts de altura, lo cual era muy apropiado para las frías noches de invierno  y como también se puede apreciar la ventana es bastante chica por lo que el local era bastante mal ventilado.

Ahora imaginemos lo siguiente: 30 o 40 personas amontonadas, algunos albañiles otros granjeros, que habían traspirado durante todo el dia y su sudor se había enfriado en sus cuerpos, con las botas impregnadas en barro y abono, los vapores de la cerveza .

Supongo que el olor era muy poco amigable.

Si se observa con atención se puede ver que las jarras tienen tapas  y muchas veces me he preguntado por que las habían fabricado de esa manera tan costosa.

Pues charlando con mi primo Armin Stuermer, dueño de la casa que se ve en la foto, que pertenece a su familia desde hace 250 años y que recuerda todavía cuando su abuelo atendía, me explico el porque: En el piso de arriba se guardaban las bolsas de cereal ( incluso es muy visible el grosor de las tablas del cielo) por lo que esa parte se llenaba de insectos y ratones.

Por lo que no era raro que alguna de esas alimañas cayera dentro de la cerveza, por eso lo de las tapas, cuando los costos fueron subiendo las tapas se suplantaron por cartones , es decir lo que conocemos vulgarmente como posavasos y que son coleccionados en todo el mundo puesto que vienen con la publicidad de la marca de la cerveza , no eran posavasos sino más bien tapavasos.

También dije anteriormente que las Kneipe, no era tan ruidosos como los saloon de las películas, por varios motivos, una que la música solo era con orquesta en los días festivos y en ese caso era al aire libre o tal vez en las instalaciones de la iglesia o escuela.

Segundo por que los parroquianos se entretenían mucho con el conteo de los chopps tirados y además venían muy cansado de sus trabajos, por lo que generalmente estaban callados , fumando y bebiendo cerveza, algunos jugando a los naipes.



En planta baja funcionaba la cocina y la vivienda del dueño.  El Primer piso ( segundo para chile) era parcialmente usado para taberna y los tres superiores a granero.
Actualmente la casa se usa para la sociedad de protección de usos y costumbres de Weisendorf

 Por favor, si te ha gustado este capitulo  no olvides de compartirlo con tu red social, apretando el icono correspondiente 👇👇👇


Resumen

Capitulo XLII - El viaje en Tren

  El viaje en Tren Continúo con el relato dejado en el capítulo XXXIX. Ya hacía varios días que el Cap Arcona había echado amarras en el...